About Me

 

I work with language, culture, and meaning — across translation, research, and writing.

My work sits between disciplines: part linguistic precision, part cultural interpretation, and part storytelling. I help ideas move across languages and contexts without losing their cultural specificity.

With a background in linguistics, anthropology, and area studies, I was trained to look closely at how meaning is shaped — not only through words, but through history, social context, and lived experience. This perspective continues to guide everything I do, whether I am translating, conducting research, or developing written content.

Over the years, I have worked across academic, institutional, and independent projects in international environments. I value accuracy, but also understand that communication is always cultural.

Alongside my professional work, I have lived and travelled in different regions, including Central Asia, North Africa, and Europe. These experiences have reinforced that language is never neutral. It carries perspective, emotion, and context — and translating it well requires attention to all three.

Today, I offer services in translation, cultural research, and writing for clients who need clarity without simplification, and accuracy without losing tone or intention. My work is especially suited to projects that require intercultural sensitivity, academic grounding, or careful handling of complex content.

I am based in Budapest and work internationally.

QUALIFICATIONS

PhD Doctoral School of Linguistics, ELTE, Budapest

MA Philology – Tibetan and Mongolian Studies, ELTE, Budapest

MA African Studies, SOAS, University of London

PG certificate – Writing Lives – University of Oxford, Department for Continuing Education

PG certificate – English to Hungarian translator – Social Sciences, ELTE, Department of Translation and Interpreting

PG certificate – Film Translation Course, Hungarovox Studio, Budapest