About Me

I work with language, culture, and meaning — across translation, research, and writing.

My work spans multiple disciplines: part linguistic precision, part cultural interpretation, and part storytelling. I help ideas move across languages and contexts without losing their cultural specificity.

With a background in linguistics, anthropology, and area studies, I was trained to look closely at how meaning is shaped — not only through words, but through history, social context, and lived experience. This perspective continues to guide my work, whether it’s translation, research, or developing written content for clients.

Over the years, I have worked on academic, institutional, and independent projects in international environments. I value accuracy, but I also understand that communication is always cultural.

I have lived and travelled in different regions, including Central Asia, North Africa, and Europe. These experiences only reinforced to me that language is never neutral. It carries perspective, emotion, and context — and good translation requires attention to all three.

Today, I offer translation, cultural research, and writing for projects that require clarity without simplification, and accuracy without losing tone or intention. My work is especially suited to contexts that demand intercultural sensitivity, academic grounding, and careful handling of complex content.

I am based in Budapest and I work internationally.

QUALIFICATIONS

PhD Doctoral School of Linguistics, ELTE, Budapest

MA African Studies, SOAS, University of London

MA Philology – Tibetan and Mongolian Studies, ELTE, Budapest

PG certificate – Writing Lives – University of Oxford, Department for Continuing Education

PG certificate – English to Hungarian translator – Social Sciences, ELTE, Department of Translation and Interpreting

PG certificate – Film Translation Course, Hungarovox Studio, Budapest